Djokovic, the end of a reign?

2012 Wimbledon Novak DjokovicDominated by Rafael Nadal on clay and on grass Roger Federer, Novak Djokovic is slowing. Si bien que le Serbe s'attend à rendre bientôt sa couronne. So that the Serbian expects to soon have its crown.

2012 Wimbledon Novak Djokovic

 

at Roland Garros against Rafael Nadal and his defeat in the semifinals of Wimbledon to Roger Federer, the Serb domination sees her die slowly. Impérial en 2011, le surhomme de l'an passé marque de plus en plus le pas. Imperial in 2011, the Superman of the past year marks a growing pace. A tel point que sa place de numéro un mondial est plus menacée que jamais. So much so that its position as world number one is more threatened than ever. Dès lundi prochain, le Suisse pourrait récupérer sa couronne (abandonnée à Nadal en juin 2010) en cas de victoire dimanche en finale à Londres face à Andy Murray. Starting next Monday, the Swiss could recover his crown (left to Nadal in June 2010) if they win Sunday's final in London against Andy Murray.
Tenant du titre à Wimbledon, Novak Djokovic n'a jamais vraiment menacé Roger Federer, vendredi en demi-finale. Defending champion at Wimbledon, Novak Djokovic has never really threatened Roger Federer in the semifinals Friday. Malgré une bonne réaction dans le deuxième set qui lui a permis de revenir à une manche partout, le Serbe ne s'est jamais vraiment révolté dans ce match et n'a pas trouvé la solution lorsque le Suisse est devenu plus régulier en revers dans la troisième manche. Despite a good response in the second set that allowed him to return to one set all, the Serbian has never really rebelled in that game and did not find the solution when Switzerland became more regular setback in the third inning. En manque d'inspiration, Novak Djokovic s'est surtout montré beaucoup trop inconstant dans cette rencontre avec 21 fautes directes. "Je savais qu'il fallait que je sois très régulier pour gagner et je ne l'ai pas été, a reconnu le Serbe en conférence de presse. J'ai eu des hauts et des bas. Jusqu'à la fin du troisième set, c'était serré. Ensuite, mon pourcentage de premières balles a baissé. J'ai fait un mauvais jeu de service et il a su saisir ses occasions. Au quatrième set, mon niveau d'énergie a baissé. Il a bien joué, ça ne fait aucun doute, il a été agressif dans les moments importants. C'est ce qu'on attend de Roger." Uninspired, especially Novak Djokovic has shown far too inconsistent in this encounter with 21 unforced errors. "I knew I had to be very regular to win and I have not been, recognized the Serbian press conference. I have had ups and downs. Until the end of the third set was tight. Then, my percentage of first serves went down. I had a bad service game and he seized his opportunity. In the fourth set, my energy level dropped. He played well, there's no doubt he was aggressive in the important moments. This is what is expected of Roger. "
Djokovic : "C'est très difficile de refaire ce que j'ai fait l'année dernière" Djokovic: "It's very difficult to repeat what I did last year"
Derrière la déception légitime, on sentait poindre un peu de résignation chez le champion serbe. "J'ai perdu contre un grand champion, celui qui a gagné le plus de titres du Grand Chelem. Je regrette de ne pas avoir joué aussi bien que je l'espérais mais c'est le sport, la vie continue." Un état d'esprit qui contraste fortement avec celui du champion ultra-dominateur de la saison 2011 que rien ne semblait atteindre. Behind the self-deception, one felt a little dawn of resignation among the Serbian champion. "I lost against a great champion, one who has won more Grand Slam titles. I regret not having played both I hoped but that's sport, life goes on. "A state of mind which contrasts sharply with that of the ultra-dominant champion of the 2011 season that nothing seemed to reach. Mais voilà, depuis le début de la saison, Novak Djokovic n'a remporté que deux tournois (Open d'Australie et Miami), abandonné six de ses dix titres remportés en 2011 et il compte déjà plus de défaites en 2012 (7) que sur l'ensemble de la saison dernière (6). But now, since the beginning of the season, Novak Djokovic won only two tournaments (Australian Open and Miami), left six of his ten titles won in 2011 and already has more defeats in 2012 (7) that over the entire last season (6).
Même s'il réussit à conserver sa première place mondiale de justesse en cas de victoire de Murray dimanche, le Serbe jouera gros cet été puisque, après les Jeux Olympiques, Djokovic défendra les points acquis lors de ses deux derniers titres de 2011, à Toronto et à l'US Open et ceux de sa finale à Cincinnati. Even if he manages to retain its world leadership in case of a narrow victory Sunday Murray, will play the Serbian big as this summer, after the Olympics, Djokovic will defend the points earned during his last two titles in 2011, in Toronto and the U.S. Open and of his final at Cincinnati. Une mission compliquée pour le Serbe qui a redécouvert le doute cette saison et qui semble payer le prix de ses exploits de l'an dernier . A complicated task for the Serb who has rediscovered the doubt this season and seems to pay for his feats of last year. "C'est très difficile de refaire ce que j'ai fait l'année dernière. Avec l'histoire que Roger a à Wimbledon, il sera le favori en finale. S'il gagne et devient N.1, il l'aura mérité" , at-il d'ailleurs laconiquement commenté à sa sortie du court vendredi. "It's very difficult to repeat what I did last year. With the history that Roger has at Wimbledon, it will be the favorite in the final. If he wins and becomes No.1, he will deserved, "he commented laconically besides his off the court Friday. Outre Federer, qui est à une longueur du record de Pete Sampras qui a passé 286 semaines au sommet de la hiérarchie mondiale, Rafael Nadal, qui sera numéro trois mondial lundi, aura aussi la possibilité de remonter sur la plus haute marche du podium cette saison puisqu'il aura moins de points à défendre que ses deux rivaux lors de la deuxième partie de saison. Besides Federer, who has a long record of Pete Sampras who spent 286 weeks atop the world rankings, Rafael Nadal, world number three will be Monday, will also be able to get back on the top step of the podium this season since it has fewer points to defend than his two rivals in the second half of the season. Même si Nole sauve sa couronne à Wimbledon, il devra s'attendre à d'autres contrariétés d'ici la fin de l'été. While Nole saves his crown at Wimbledon, he should expect other annoyances by the end of summer.